Когда много действующих лиц и локаций, всегда могут быть затруднения с запоминанием имён. Хоть у Marvel и Netflix, хоть в китайских эпосах. Особенно, если персонажи переодеваются то в одно, то в другое или, наоборот, носят одинаковые халаты всей сектой.
Полный перевод имени хорошо звучит в историях про индейцев, но может искажать смысл в китайских новеллах...
Обсуждение рецензии «Фирменное китайское фентези.» 1Чтобы писать и оценивать комментарии нужно войти или зарегистрироваться |