переводчики-вам нужно языки поотрезать-с таким переводом почти непонятен сюжет...если сильно не домысливать, то кто кому брат, кто кому учитель понятно с трудом....желаю вам повышать свой профессионализм в переводах, или уж не браться вовсе-по субтитрам и то понятнее, чем от вашей озвучки...