VIP

Обсуждение сериала «Алиса в Пограничье» 15

Чтобы писать и оценивать комментарии нужно войти или зарегистрироваться
  • Досмотрел.
    Единственный жирный минус всего японского кино - чуждый нам менталитет, который может превратить любую, вроде бы серьёзную сцену, чуть ли не в комедию.
  • Первые пара серий интересны были, но как пришли в пляж, так такая байда. В общем хрень. Дальше смотреть не буду.
  • В последней серии первого сезона какие-то туповатые диалоги и действия.
    Но второй сезон надо бы глянуть конечно же.
  • Из минусов: японский менталитет и традиционная отработка повесточки
  • Крутой сериал, молодцы японцы.
    По факту - очередной представитель направления "королевская битва" (ну это у японцев как, к примеру, у американцев фильмы про зомби).
    Сериал явно испытал влияние фильма "Пляж", сериала "Остаться в живых" и наверное "Мир дикого запада", а может быть даже и "Потерянная комната" (порой, дело в идеях и даже в нотках, а не тупо всё как там).
    Пока что посмотрел серий 5 первого сезона и, наверное, таки посмотрю "Игру в кальмара", раз уж это затянуло.
  • Отличный сериал
  • один из лучших сериалов за последнее время, съемка, актеры сюжет топ!
  • Однозначно первый сезон был лучше. В конце столько всего намешали, что не уснуть было довольно таки сложно.
  • @krasotochka, да, зовут в оригинальной японской озвучке Арису, но тут не тот случай с "переврать названия", а момент транскрипции и транслитерации.
    В сюжете и английском названии, которое перевели буквально, отсылки к оригинальной "Алисе в стране чудес". Алиса при транскрипции на японский стала Arisu. Всё же для удобства зрителей)

    Для примера, японцы снимут фильм о Юлии - девушке из России, название напишут японской азбукой (в японском читаться будет и звучать имя как юРия, в латинской транскрипции YuRiya)
    С каким названием выпускать фильм в русский прокат юЛия или юРия?
    Ведь у нас есть обе буквы Л и Р

    или Лолита в японском будет ロリータ читается и произносится как РоРита, кто поймет, что речь о Лолите?
  • @Сон Разума, так вот именно, героя и зовут Арису и в названии Imawa no Kuni no Arisu тоже Арису. в английском и русском есть Р, зачем заменять на Л?я конечно заметила, что у нас любят переврать названия фильмов, но при чем тут Алиса