Довольно не плохо получилось! Очень сильно в духе гоблинского перевода трилогии "Властелин колец". Хотя шутки и не повторяются, но все же чувство ностальгии при просмотре очень сильное. Да, местами шутки плосковаты, но все же дух того самого первого "правильного" перевода Гоблина сохранился. Жаль, что только половину фильма разместили :(
@Redrak77, а это Гоблин только полфильма переозвучил. Вся переозвучка осуществляется на народные пожертвования у него на сайте oper.ru, соответственно переводит он по мере поступления средств. Последние эпизоды из этой половины фильма он выкладывал в 2016-ом
@drum_man, и ничего что сбор средств уже как лет пять назад начался ( а скорее даже больше ). Причём зная базу сайта опер.ру, ясно что собрали деньги уже давненько. Так что не надо мазать кумира от адекватной критики.
@1_48050895, а никто и не "мажет кумира от критики" ) Просто информирую о том, что прочитал у него на сайте, как говорится, за что купил, за то и продаю )
после 32-х минут просмотра стало ясно почему этот перевод так долго делался - гоблин , видимо, согласовывал каждое предложение и каждую шутку с кураторами по гос.пропаганде из кремля....сплошные шутки о загнивающей гейропе и митингах в рф...полнейшая муйня от гоблина, худшая его работа.