@Delirium, да, ранний Анкорд был очень хорош, это потом он испортился, начал много отсебятины нести + раздражающий сортирный юмор. Помню очень давно был сериал "Корона вины" (с певичкой Инори). Сюжет там был так себе, но вот перевод анкорда (кстати, фул дубляж) среди десятков переводов просто блистал... Помнишь гопников, что "тостер" хотели отобрать у ГГ? - "Слыш, дай заценить" = Анкорд бесподобно вжился в роль. А в Хвосте фей, гильдии отморозков только его перевод, и других таких же талантливых и подходил. Тут не нужны все эти выверенные слащавые голоса. Грубые фразы, язвительные подколки (иногда злые) - персонажи раскрыты были на 200%. Смотреть-то, конечно, новый сезон всё равно буду, но вот тех, кто именно на КП решит пересмотреть старые сезоны (которые там тоже недавно выложили) - лучше уж найти любительский перевод. Блин, ну почему КП не включили нормальную дорожку к культовому сериалу? Уж кто кто, а как раз Яндекс не чурается пиратских переводов и смело их пихают в некоторые лицензии на КП. За что им респект.
На Кинопоиске появился Хвост Феи. Дубляж, лицензия, вроде даже стараются, но... вообще не впечатляет. Смотришь и чувствуешь: ну не то, нет той души, той самой изюминки. Правильный перевод, правильная интонация. Всё-таки студийная банда в своё время реально выложились на все 100% и их сложно переплюнуть в качестве перевода.