Гугл говорит, что CopShop переводится Полицейский Участок, что в контексте фильма может и не совсем верно звучит, но все таки логичнее надмозгов из среды прокатчиков. если бы не положительные отзывы, вряд ли бы стал смотреть фильм с таким названием как "Хороший, Плохой, Коп". Но после просмотра остался доволен и урчу как довольный коп кот.
@tlt, отсылку я понял. Просто она на уровне того, как некоторые говнокомедии переводят, чтобы типа отсылка, ржака. Потому и кажется, что не очень уместно для этого фильма, он все-таки из совсем категории.
@Univ Service, наличие револьвера и крутого фокуса с кручением его на пальце - оправдывает ВСЁ!!!)))) Как и кручение на определенном пальце русскоязычных зрителей=)
не нужно воспринимать этот фильм как серьезный триллер. Это трэш-шутер с иронией и сарказмом, и отсылками к классике. Фильм хорош. Получил удовольствие от просмотра. Весь секрет в том как относится к нему. Хорошего просмотра!