КРУТО!СМОТРЕТЬ ОБЕ ЧАСТИ, НА ДВА ВЕЧЕРА!=)а обвинения переводчикам, как минимум - бестактны! САМ ПЕРЕВЕДИ И СКИНЬ СЮДА, ОЛУХИ ДИВАНЫЕ! Прелестный мультик, я кайфанул!
присоединяюсь к коментам про озвучку...1:00:00 ну какое-"Кошелек, или жизнь..." нах...Хэлоувин же-ну... в контекст вникать надо-тем более Харли Дэнт(теперь уже-Двуликий)-достаточно харизматичный персонаж...ну-"Гадость, или радость..." же...и такие баги на каждом слове...все желание смотреть пропадает, когда, вслушиваясь в фоновые оригинальные фразы героев, пытаешся пере-перевести недо-переводчиков...еще и тон у озвучника-недоучки-с гонором...иди уроки делай,на горшок и спать,или в майнкрафт поиграй...недо-специалисты одни кругом...
@Sashunya003, Озвучкой то пусть занимается если желает, но в открытый доступ публиковать такое не стоит, запинки, очепятки, можно же перезаписать неудавшиеся дубли, а когда научится читать без запинок то можно браться за запись в один дубль:)